Místem výkonu práce řidiče jsou převážně venkovní prostory areálů čerpacích stanic pohonných hmot, výdejní lávky ve skladech pohonných hmot, komunikace všech tříd, včetně dálnic a měst. Pracovní prostředí je charakteristické trvalým působením venkovních klimatických podmínek – vystavení dešti, větru, mrazu, vysokým teplotám i slunečnímu záření. Plocha pro stáčení je zpevněná, ale pohyb po ní může být ztížen (např. v zimních podmínkách nebo v důsledku kontaminace pohonnými hmotami). Místo výkonu práce se může nacházet v provozně exponovaném prostředí, často v přímém kontaktu s veřejností (zákazníci čerpacích stanic), pohybem vozidel a rizikem narušení bezpečnosti (např. krádeže, přepadení). V některých případech je stáčení prováděno v časných ranních nebo nočních hodinách. Řidič musí často pracovat v těsné blízkosti vozidla, hadicového systému, plnících šachet a uzemňovacích zařízení, přičemž je nutné dodržet přesné manipulační a bezpečnostní postupy. Obecně se jedná o pracoviště s vysokými nároky na bezpečnost, soustředění a připravenost na rychlou reakci při vzniku mimořádné události.

  • Platné řidičské oprávnění skupiny C (případně C+E, v závislosti na konfiguraci vozidla a soupravě).
  • Osvědčení o absolvování školení řidiče dle ADR (Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí).
  • Zdravotní způsobilost k řízení motorových vozidel skupiny C.
  • Základní odborná znalost obsluhy cisternových a stáčecích zařízení, včetně systémů pro uzemnění, odvětrávání, havarijní uzávěry a protipožární ochranu.

Stručný výčet prováděných pracovních činností

  • Přeprava obchodního zboží (pohonných hmot) dle pokynu dispečera.
  • Zásobování čerpacích stanic a velkoobchodních zákazníků dle harmonogramu a předepsaných postupů.
  • Udržování profesní a zdravotní způsobilosti potřebné pro výkon práce řidiče cisternového vozidla.
  • Kontrola technického stavu, údržba a drobné opravy vozidla a cisternového zařízení, včetně kontrol výbavy a provozních dokumentů.
  • Přejímka a výdej přepravovaných produktů, kontrola množství a kvality dodávky.
  • Zabezpečení vozidla proti krádeži či zneužití.
  • Dodržování pracovního režimu řidičů (AETR) a předepsaných bezpečnostních přestávek.

Relevantní mimořádné provozní události

  • Pád nebo uklouznutí při vystupování z kabiny vozidla, pohybu okolo cisterny nebo při přístupu k plnicím šachtám, zejména za ztížených povětrnostních podmínek (déšť, námraza, sníh, rozlité pohonné hmoty).
  • Kontakt s pohonnými hmotami vedoucí k popálení nebo podráždění kůže a očí (únik při napojování hadic, netěsný ventil, manipulace s uzávěry).
  • Vdechnutí výparů hořlavých kapalin nebo benzínových par s rizikem akutní intoxikace, bolesti hlavy, nevolnosti nebo závratí.
  • Úraz elektrickým proudem při nesprávném použití nebo poškození uzemňovacích zařízení.
  • Dopravní nehoda během přepravy nebo v areálu čerpací stanice, s rizikem úniku přepravované nebezpečné látky do životního prostředí a zranění osob.
  • Poranění v důsledku vzniku požáru cisterny, stáčecí technologie nebo okolního prostoru v důsledku úniku pohonných hmot, elektrostatického výboje nebo nedodržení bezpečnostních opatření.
  • Sekundární nehoda (např. řidič/obsluha sražen jiným vozidlem během stáčení nebo při odstavení cisterny).
  • Incident s agresivní osobou nebo jiným narušitelem (riziko fyzického napadení, vyhrožování, přepadení).
  • Mechanické poranění při manipulaci s hadicemi, armaturami nebo vybavením cisterny (namožení, skřípnutí, přetížení).
  • Psychická zátěž a stres při řešení krizové nebo mimořádné události.

Základní opatření pro předcházení mimořádným událostem nebo jejich následkům

  • Práci smí vykonávat pouze osoby zdravotně a odborně způsobilé pro řízení cisternového vozidla a obsluhu stáčecí technologie.
  • Pravidelné proškolování řidičů o rizicích, bezpečných pracovních postupech a mimořádných událostech včetně jejich řešení.
  • Minimalizace kontaktu s veřejností a zajištění vozidla proti neoprávněné manipulaci nebo vstupu třetích osob.
  • Poskytování a používání předepsaných OOPP (ochranné rukavice, ochrana očí/obličeje, antistatická a nehořlavá obuv, pracovní oděv).
  • Důsledná kontrola technického stavu cisternového vozidla a jeho příslušenství před jízdou i před zahájením stáčení.
  • Používání pouze určených, nepoškozených, pravidelně kontrolovaných/revidovaných zařízení, pomůcek a nářadí dle pokynů výrobce.
  • Dodržování stanovených technologických postupů, bezpečných pracovních postupů a zákazů pro jednotlivé činnosti.
  • Zajištění řádného uzemnění cisterny před započetím stáčení a kontrola funkčnosti spoje.
  • Provedení stáčení výhradně na určených, technicky způsobilých a zabezpečených místech vybavených havarijním plánem, nouzovými uzávěry a prostředky pro záchyt úniku.
  • Před zahájením stáčení ověření kapacity nádrže čerpací stanice a potvrzení množství s obsluhou.
  • Zákaz práce pod vlivem alkoholu, drog nebo jiných návykových látek.
  • Stanovení postupů pro řešení mimořádných událostí

RIzikové faktory

Rizikové faktory: Doporučené kategorie práce:
Chemické látky 2
Hluk 1 - 2
Fyzická zátěž 2
Pracovní poloha 2
Zátěž teplem 1
Zátěž chladem 1
Psychická zátěž 2

Četnost periodických lékařských prohlídek

Pro kategorii 1: 1x za 6 let (osoby mladší 50 let) nebo 1x za 4 roky (osoby starší 50 let). Pro kategorii 2: 1x za 4 roky (osoby 
mladší 50 let) nebo 1x za 2 roky (osoby starší 50 let). Pro kategorii 2R a 3: 1x za 2 roky. Pro kategorii 4: 1x za rok.

Seznam nebezpečí

Mechanická nebezpečí lebka  sluch zrak dýchací 
orgány
obličej celá hlava ruce / prsty / zápěstí paže chodidlo nohy (části) pokožka trup / břicho / záda celé tělo
Padající předměty                         x
Ostré hrany             x            
Pohybující se části zařízení           x x           x
Pohybující se předměty                          
Kluzký / nestabilní povrch x         x x x x x      
Špičaté předměty             x            
Látky pod tlakem nebo za sníženého tlaku     x   x   x       x    
Chemická nebezpečí lebka  sluch zrak dýchací 
orgány
obličej celá hlava ruce / prsty / zápěstí paže chodidlo nohy (části) pokožka trup / břicho / záda celé tělo
Nebezpečné plyny a páry       x                  
Nebezpečné kapaliny     x   x           x    
Elektrická nebezpečí lebka  sluch zrak dýchací 
orgány
obličej celá hlava ruce / prsty / zápěstí paže chodidlo nohy (části) pokožka trup / břicho / záda celé tělo
Statická elektřina                         x
Elektrický zkrat             x            
Blesk, atmosférická elektřina                         x
Nebezpečí záření lebka  sluch zrak dýchací 
orgány
obličej celá hlava ruce / prsty / zápěstí paže chodidlo nohy (části) pokožka trup / břicho / záda celé tělo
Optické záření (IČ, VIS a UV)     x                    
Tepelná nebezpečí lebka  sluch zrak dýchací 
orgány
obličej celá hlava ruce / prsty / zápěstí paže chodidlo nohy (části) pokožka trup / břicho / záda celé tělo
Kontakt s horkým povrchem             x            
Plamen                         x
Výbuch                         x
Kontakt s chladným povrchem             x            
Sníh, led, tříšť                         x
Nebezpečí hluku lebka  sluch zrak dýchací 
orgány
obličej celá hlava ruce / prsty / zápěstí paže chodidlo nohy (části) pokožka trup / břicho / záda celé tělo
Proměnný hluk   x                      
Ergonomická nebezpečí lebka  sluch zrak dýchací 
orgány
obličej celá hlava ruce / prsty / zápěstí paže chodidlo nohy (části) pokožka trup / břicho / záda celé tělo
Vysoká teplota vzduchu                         x
Nízká teplota vzduchu                         x
Nízká/vysoká vlhkost vzduchu                         x
Nízká úroveň osvětlení     x                    
Oslňující světlo     x                    
Omezený pracovní prostor                         x
Nevhodné dosahové vzdálenosti               x          
Ruční manipulace s nářadím             x            
Ruční manipulace s nářadím             x x       x  

Doporučený rozsah osobních ochranných pracovních prostředků

 

Pro ochranu hlavy

Požadavek na shodu s normou
ochranná přilba / průmyslová přilba s vysokým stupněm ochrany EN 397+A1, EN 14052+A1
 

Pro ochranu sluchu

 
zátkové chrániče sluchu a podobné prostředky EN 352-2
 

Pro ochranu očí a obličeje

 
ochranné brýle EN 166
 

Pro ochranu rukou a paží

 
rukavice na ochranu před mechanickými riziky nebo proti pořezu EN 420+A1, EN 388, EN 381-1, EN 1082-1,– 2
rukavice na ochranu před chemickými látkami a biologickými činiteli EN 374-1,– 2,– 3,– 4
 

Pro ochranu nohou

 
obuv s ochrannou a bezpečnostní tužinkou EN ISO 20 345, EN ISO 20 346
 

Ochranné oděvy

 
ochranné pracovní oděvy (dvojdílné, kombinézy) EN ISO 13688, EN 342, EN 343+A1, EN 381-5,– 11, EN 1149-5,
EN ISO 20471+A1, EN ISO 11611, EN ISO 11612, EN 13034+A1
oděvy proti chladu EN 342, EN 343+A1, EN 14058
oděvy na ochranu proti statické elektřině a elektrickému oblouku EN 1149-1,2,3,5, EN 61482-1-2
oděvy a doplňky s vysokou viditelností z retrorefleních a fluorescenčních materiálů EN ISO 20471

Pokyny k zajištění bezpečnosti práce

 

Všeobecné pokyny pro řidiče automobilové cisterny

Řidič cisterny je povinen:
Před vjezdem / při pohybu v areálu:

  • Vcházet a vycházet, vjíždět a vyjíždět do/z objektů pouze určenými vjezdy a výjezdy.
  • Pohybovat se v areálech pouze po stanovených komunikacích.
  • Dodržovat „Zákon o silničním provozu“ a „Dopravní řád“ příslušného skladu (osvětlení vozidla, bezpečnostní pásy, zákaz používání mobilního telefonu za jízdy, dodržovat max. rychlost).

Před zahájením plnění:

  • Obsluhovat cisternu v souladu s návodem výrobce.
  • Plnit cisterny pouze nebezpečnými látkami, které je dovoleno v dané cisterně přepravovat.
  • Před najížděním do areálu skladu vypnout nezávislé topení a klimatizaci a pod lávkou je znovu nezapínat.
  • Mít v plnicích a stáčecích skříních pouze věci, které jsou jejich součástí a které jsou určeny pro prostředí s nebezpečím výbuchu (Ex).
  • Označit prostor plnění předepsanými bezpečnostními značkami (např. „Zákaz kouření“, „Zákaz vstupu nepovolaným osobám“, „Nebezpečí výbuchu“ apod.).

Během plnění:

  • Po dobu plnění mít vypnutý motor vozidla.
  • Při nastartovaném motoru být v kabině na místě řidiče.
  • Při příjezdu k výdejním lávkám a v jejich prostoru mít zavřené dveře a okna kabiny vozidla.
  • V případě přeplnění nádrže okamžitě přerušit plnění, zabránit dalšímu úniku látky, informovat obsluhu nebo dispečink a řídit se pokyny pro mimořádné události.

Po ukončení plnění / po dobu pobytu na pracovišti:

  • Uzavřít všechny ventily a odpojit plnicí hadice až po úplném zastavení toku média.
  • Odpojit uzemnění a další připojení až po potvrzení, že plnění je zcela ukončeno.
  • Zkontrolovat těsnost uzávěrů, vík a spojů cisterny před odjezdem z prostoru plnění.
  • Odstranit případné zbytky rozlitých látek pomocí vhodného sorbentu a zajistit jejich ekologickou likvidaci.
  • Udržovat pořádek na pracovišti, třídit odpady, dbát na prevenci požáru a úniku produktů.

V případě mimořádné události:

  • V případě požáru, havárie nebo úrazu neprodleně volat tísňové číslo skladu.
  • Zpozorovaný požár uhasit dostupnými prostředky, pokud je to bezpečné, a událost bezodkladně ohlásit.
  • Poskytnout osobní a věcnou pomoc na výzvu velitele zásahu a řídit se jeho pokyny.
  • Při úniku produktu z technologie nebo hadic (v důsledku netěsnosti, mechanického poškození nebo nesprávného propojení) zastavit vozidlo na bezpečném místě, omezit únik (pokud je to možné), použít OOPP, informovat složky IZS a zabezpečit místo události, aby se minimalizovalo riziko pro okolí.
 

Zakázané práce

Řidiči cisterny je zakázáno:
Před vjezdem / při pohybu v areálu:

  • Přivážet nebo vyvážet zboží, pohonné hmoty nebo materiál, který nesouvisí s výkonem práce.
  • Vstupovat na pracoviště pod vlivem alkoholu, drog nebo jiných návykových látek.
  • Kouřit nebo používat otevřený oheň mimo místa k tomu určená (včetně e-cigaret a IQOS).
  • Projíždět areálem s otevřenými plnicími nebo stáčecími skříněmi.
  • Používat v zóně s nebezpečím výbuchu zařízení, která nejsou v provedení Ex (mobilní telefon, chytré hodinky, elektronická cigareta apod.).

Před zahájením plnění:

  • Najíždět na obsazenou stopu výdejní lávky nebo nedodržet předepsaný bezpečný odstup.
  • Couvat na výdejní lávce bez příkazu obsluhy nebo bez zajištění bezpečnosti.
  • Manipulovat s armaturami nebo zařízeními, která nesouvisí s pověřenou činností.

Během plnění:

  • Ponechat nastartovaný motor bez přítomnosti řidiče v kabině.
  • Mít po dobu plnění otevřená okna nebo dveře kabiny tahače.
  • Tisknout stav měření cisterny během plnění (povoleno až po odpojení technologie a uzemnění).
  • Vzdalovat se od cisterny během plnění (pokud se musí vzdálit, musí plnění přerušit).
  • Provádět jiné činnosti nesouvisející s plněním (jíst, pít, telefonovat, vyplňovat dokumentaci, opravovat vozidlo/technologii).
  • Plnit hořlaviny I. třídy nebezpečnosti za bouřky nebo při atmosférických výbojích.
  • Startovat vozidlo při připojené technologii nebo při stále připojeném uzemnění.

Po ukončení plnění / po dobu pobytu na pracovišti:

  • Vypouštět obsah úkapových nádob nebo zbytky produktu mimo určená místa.
  • Startovat motor vozidla, pokud je cisterna politá ropnými látkami.
  • Provádět neodborné opravy nebo zásahy do technologie výdejních lávek/zařízení.
  • Opustit prostor plnění bez předchozího ohlášení dispečerovi nebo obsluze čerpací stanice.
  • Manipulovat s otevřeným ohněm nebo kouřit mimo vyhrazená místa.

V případě mimořádné události:

  • Opouštět místo události bez zajištění prostoru nebo bez ohlášení.
  • Jednat v rozporu s pokyny velitele zásahu nebo zásahových jednotek.
  • Pokoušet se odstraňovat následky úniku nebo požáru bez vhodných ochranných prostředků.
  • Používat elektrická zařízení nebo startovat motor v blízkosti úniku hořlavých látek.

Metodologie pro vyhodnocení rizik

Pravděpodobnost  
Lze očekávat (stává se často) 10
Je to možné 6
Ne příliš obvyklé, ale možné 3
Ne příliš pravděpodobné, ale již se někde stalo 1
Možné, ale nepravděpodobné, ještě se nestalo 0,5
Prakticky nemožné 0,2
Vyloučené 0,1
Následky (závažnost)  
Katastrofa (mnoho SÚ, nebo škoda přes 100 mil. Kč) 100
Závažná havárie (několik SÚ, nebo škoda přes 10 mil. Kč) 40
Havárie (jeden SÚ, nebo škoda přes 1 mil. Kč) 15
Vážná nehoda (těžký úraz, nebo škoda přes 100 tis. Kč) 7
Nehoda (úraz bez trvanlivých následků, nebo škoda přes 10 tis. Kč) 3
Porucha (drobné poranění, nebo škoda nad 1 tis. Kč 1
Poznámka: SÚ = smrtelný úraz  
Míra rizika (MR) Úroveň rizika Kategorie přijatelnosti Priorita opatření
≥ 160 velmi vysoké riziko nepřijatelné riziko Přerušit provoz nebo ihned přijmout opatření ke snížení rizika
48 až 159 vysoké riziko nepřijatelné riziko Přerušit provoz nebo ihned přijmout opatření ke snížení rizika
20 až 47 významné riziko podmíněně přijatelné riziko Opatření ke snížení rizika přijmout bez zbytečného odkladu
8 až 19 zvýšené riziko podmíněně přijatelné riziko Opatření ke snížení rizika přijmout bez zbytečného odkladu
3,1 až 7 mírné riziko přijatelné riziko Opatření ke snížení rizika provést podle pořadí významnosti
≤ 3 zanedbatelné riziko přijatelné riziko Opatření ke snížení rizika provést podle pořadí významnosti

Karta BOZP pro profesi ke stažení

Máte předplatné? Přihlaste se

Zatím jste si přečetli jen začátek…

Celý dokument je jen pro předplatitele.

Zaregistrujte se a získejte
zdarma plný přístup na 14 dnů.

Díky tomu získáte

  • Přístup k tomuto dokumentu, který vás zajímá
  • Přístup k rozsáhlé databázi článků a právních předpisů
  • Informace z oborů bezpečnosti práce, požární ochrany a pracovního práva
  • Vybrané technické normy ČSN

Registrovat